Catullus Carmina 51 ("His crib from Sappho")
Ille mi par esse deo videtur, ille, si fas est, superare divos, qui sedens adversus identidem te spectat et audit dulce ridentem, misero quod omnis eripit sensus mihi: nam simul te, Lesbia, aspexi, nihil est super mi vocis in ore, lingua sed torpet, tenuis sub artus flamma demanat, sonitu suopte tintinant aures, gemina teguntur lumina nocte. Otium, Catulle, tibi molestum est: otio exsultas nimiumque gestis: otium et reges prius et beatas perdidit urbes.
|
That man seems to me to be equal to a god, Or, if it may be said, to surpass the gods, <that man.> who sitting opposite you again and again Looks at you and hears you Sweetly laughing, something which deprives poor me Of all my senses: for as soon as I see you, Lesbian, there is no longer [any sound in my mouth] But my tongue is still, a thin flame Sinks down through my limbs, my ears ring With a hum of their own, my eyes are covered By double darkness. Leisure, Catullus, is harmful to you: In leisure you are too passionate in your actions. Leisure in the past has ruined kings And prosperous cities.
|
References
Catullus, Gaius Valerius. Carmina 51. Perseus. Tufts U, n.d. Web. 1 August 2015.
Catullus, Gaius Valerius. Poems 51. Trans. Peter Liebregts. The Cantos Project. Ezra Pound Society, 1 August 2015, Web.