La Spagnuola - The Spanish Woman, by Vicenzo di Chiara, 1906.
In Spagna sono la bella, regina son dell'amor. Tutti mi dicono stella, stella di vivo splendor.
Stretti, stretti, nell'estasi d'amor, la Spagnola sa amar cosi, bocca a bocca la notte e il di.
Amo con tutto l'ardore a chi è sincero con me degli anni miei il vigore vi fo ben presto veder.
Stretti, stretti, nell'estasi d'amor, la Spagnola sa amar cosi, bocca a bocca la notte e il di.
Sguardi che mandam saette, morente di voluttà. Le labbra son tumidette fo il paradiso toccar.
Stretti, stretti, nell'estasi d'amor, la Spagnola sa amar cosi, bocca a boca la notte e il di. |
In Spain, I am the prettiest There I am the queen of love. Everybody calls me "star" "Star of living splendor"
Holding you tight, so tight In the ecstasy of love ... The spanish woman loves like this Mouth to mouth, night and day.
With all my ardour, I love who is honest with me Early in the morning, I'll show you the vigour of my years
Holding you tight, so tight In the ecstasy of love ... The spanish woman loves like this Mouth to mouth, night and day.
Glances that throw arrows, Glances burning in lust Bulging lips I'll make you reach the paradise.
Holding you tight, so tight In the ecstasy of love ... The spanish woman loves like this Mouth to mouth, night and day. |
Pound still remembered the song in 1935 when he wrote to Carlo Izzo (19 October): "Known to the Italians as 'La Spagnuola' this celebrated warble was known to the ignorant foreigner not by the title on the printed MUSIC, but by the more intelligible refrain, as sung:
Strr|ètti| Strééé ... TI
nel ezstasai' damn or
Ya spaniolar sa 'mar così
wookah! wuukaaah, nott Edi!"
(quoted in Izzo 128; Bacigalupo 56)
Sources
La Spagnuola. lyricstranslate.com. Go to site.
La Spagnuola. Sung by Beniamino Gigli. YouTube.
Izzo, Carlo. "23 lettere e 9 cartoline inedite." Nuova Corrente 5-6 (1956): 128.
Bacigalupo, Massimo. The Forméd Trace. The Later Poetry of Ezra Pound. New York: Columbia UP, 1980. 56.