British edition:

London: Faber, 14 September 1933.

 

 

1933

From Frank Morley, 27 January 1933

YCAL Mss 43, Box 35/1480

Dear Pound,

[…]

            I have asked Pollinger to let me see proofs of the American edition of XXX CANTOS. I do not know at all what your plans are about this, but Pollinger seems to think I could see them.

 

From Frank Morley, 25 April 1933

YCAL Mss 43, Box 35/1480

Dear Pound,

[…]

Glad to hear the Cantos contract is on the way. I look forward to having the slightly corrected text as quickly as possible.

 

From Frank Morley, 30 May 1933

YCAL Mss 43, Box 35/1480

Dear Pound

            O Hell, I’ve just found my seccertary sent my last bloody letter to Rapallo. Blast us. I enclose a copy lest bother didn’t reach you. It was a dirty letter to write, saying Nix to J/M: I was a weekend angry with you for having to write it. Havent yet been advised by Pollinger but if he cannot see his ways clear, I want it back against Deacon Possums return, which may be in a month or so now.

Now this is abaht XXX Cantos.

Been a long time scrabbling over the corrected text, a long time because as reading I kept not thinking of the kind of printers reading I was supposed to be doing, i.e. looking for libels smut or whatnot. Pawing over The Cantos that way, treating them so disrespectfully as may be, revealed nothing except the following small comments:

Pages 61, 62, 63, 64 twice (Farrar’s edition) SHIT is spelt SH-T, & I can’t think you prefer this. In our edition I propose to keep the eye in it unless you insist on the dash.

Elsie MacKay on p 140, end of Canto XXVIII. We cant get away with that passage (last 5 lines of the Canto. The Inchcapes are powerful in this country & I am pretty damn sure therd be a £10000 libel award as quick as you please. Damn nuisance & all but something gotta be devised out of it.

That’s all I have found to awsk about: but please to let me know about them so quick as you can conveniently manage.

 

From Frank Morley, 11 August 1933

YCAL Mss 43, Box 35/1481

Dear Ezro,

            Very gratified by your letter accompanying the advertising matter for CANTOS. The date of publication is to be September 14th, so the material is timely and I hope suggestive. 

 

From Frank Morley, 11 August 1933

YCAL Mss 43, Box 35/1481

Dear Ezro,

[…]

Have you had a letter from The Deacon abaht the two lines in your Cantos where you remark upon Macmillan and the Golden Treasury? He had some notion, which seemed to have a germ of wit in it, that it might be amusing to refer to the family name of Palgrave, which was Meyer Cohen. It was the unpleasant Francis T’s grandfather who was Meyer Cohen and changed the name. The Deacon was a-going to write to you about it.

 

From T. S. Eliot, 16 August 1933

L/TSE 6: 621

Dear Rabbett,

Well, here's a long time, since much water has Flowed under many bridges has they say well I Dont know hardly where to begin but here one point for immediet attention.

In Cantos Page 106 I query Palgrave’s Golden Treasury. On one hand identity of MacMillan hardly concealed, second allegation cant be proved and cannot be literally true and might be resented & possibly libellous. I regret that this point was not noticed before. Might do to put Cohen’s Thesaurus instead but perhaps spoils the point, which does not seem to me very important or telling especially as no one will believe it in that form. I suggest leaving out those lines or if you prefer dotting them. As time is short will you send at our expense (collect, if possible, but otherwise will refund on presentation of claim) Wire to Morley (see telegraphic address above), giving assent or making suggestion, as the book should be through the press immediately. 

Note: Pound “assented to the alteration by cable, 19 Aug. 1933: ‘PUTT COHENS THESAURUS’; and the emendation was passed on to the printers by Richard de la Mare two days later.” (L/TSE 622) 

 

From Frank Morley, 28 September 1933

YCAL Mss 43, Box 35/1481

Dear Ezro,

[…]

            What happened to the big numbers in some of the Cantos was that the printer dropped them after they had been included correctly in the proofs. Such sometimes happens, though none the less irritating for that. The imperfect printer has, of course, been required to print cancel signatures which will replace the offending ones in future bindings; it is only the first binding which will be undecorated in this way, and that should add, or create, a conceivable special bibliographical value to these copies. 

[…]

Yes, I can later on if you want, let you know what the free list, review copies, bribery, corruption and all tot up to on XXX Cantos; it is always in the neighbourhood of 100 copies, and may be 25 or 30 more. 

 

From Frank Morley, 19 October 1933

YCAL Mss 43, Box 35/1481

Well now brer Ezra […]

My earlier objexun to dots after abbreviations is to some personal extent sustained against yr parental privilege & argument. Such punctuation awkward when an abbreviation ends a line – as line 5 from bottom p.144 & some other places I forget. But you’re the doctor.

 

 

Cantos in periodicals

Three Cantos (Ur-Cantos)

lake garda 267823

 

 

 

 

A Draft of XXX Cantos

A Draft of XVI Cantos

A Draft of the Cantos 17-27

Cantos XXVIII-XXX

Eleven New Cantos

rsz guido cavalcanti

The Fifth Decad

rsz toscana siena3 tango7174

Cantos LII-LXXI

confucius adams 2